Le mot vietnamien "bột áo" se traduit en français par "poudre d'enrobage". C'est un terme couramment utilisé dans le domaine de la cuisine, en particulier pour la pâtisserie. Voici quelques explications et détails sur ce mot :
"Bột áo" désigne une fine poudre utilisée pour enrober des aliments, souvent des pâtisseries ou des desserts. Cette poudre peut être de la farine, de la fécule, ou même du sucre glace, selon la recette.
Dans la cuisine, "bột áo" est souvent utilisé pour éviter que les aliments ne collent ensemble ou pour donner une texture agréable à la surface des pâtisseries. Par exemple, lorsque vous préparez des beignets, il est courant d'enrober les morceaux de pâte dans de la "bột áo" (comme la farine) avant de les frémir.
Dans la cuisine vietnamienne, "bột áo" peut également faire référence à des mélanges spéciaux pour enrober des aliments avant la cuisson. Par exemple, pour les plats frits, on peut utiliser un mélange de farine et d'épices comme bột áo pour donner du goût et une belle texture.
En dehors du contexte culinaire, "bột áo" peut aussi signifier simplement "poudre" dans certaines expressions ou phrases. Cependant, son utilisation principale reste dans la cuisine.